Amazon Listing

Umsatz steigern mit professionell übersetzten Amazon Listings von muttersprachlichen Amazon-Experten.
Product Image
Verfügbar für alle 
AMZ
Marktplatzsprachen
Übersetzt von FachübersetzerInnen mit Fachexpertise
Optionale 
Keyword-recherche und SEO-Optimierung
Buchen Sie Ihr AMZ-Listing in nur wenigen Klicks

Was ist Ihr Ziel mit professionellen 
Amazon-Listing-Übersetzungen?

Amazon-Listing-Übersetzungen, PPC und A+ Content

Bei Amazon-Listing-Übersetzungen besteht die Notwendigkeit für prägnante, aber überzeugende Sprache, um die Aufmerksamkeit potenzieller Zielgruppen schnell in einem überfüllten Markt zu erfassen. Darüber hinaus müssen ÜbersetzerInnen die spezifischen Anforderungen und Einschränkungen der Plattform von Amazon berücksichtigen, wie z. B. Zeichenbeschränkungen für Titel und Aufzählungspunkte. Schließlich sind effektive Keywordrecherche und Lokalisierung entscheidend, um sicherzustellen, dass die übersetzten Angebote für die Suche optimiert sind und bei der Zielgruppe in verschiedenen Regionen oder Sprachen Anklang finden.

A+ Content

Die Klarheit und Wirksamkeit der ursprünglichen Botschaft beibehalten, während sie an die Sprache und kulturellen Vorlieben der Zielgruppe angepasst wird. Achten Sie besonders auf Produktmerkmale, Vorteile und Keywords, um sicherzustellen, dass der übersetzte Inhalt das Engagement maximiert und Konversionen auf der Amazon-Plattform fördert.

PPC Kampagnen (Pay-Per-Click)

Stellen Sie sicher, dass Keywords und Anzeigentexte genau übersetzt werden, um die gewünschte Zielgruppe in verschiedenen Sprachen effektiv anzusprechen. Berücksichtigen Sie außerdem kulturelle Feinheiten und Vorlieben, um Anzeigenbotschaften für maximale Relevanz und Engagement zu optimieren, was letztendlich zu Klicks und Konversionen auf der Amazon-Plattform führt.

Listings

Es ist entscheidend, die Konsistenz mit den ursprünglichen Produktinformationen zu wahren, während diese an die Sprache und kulturellen Vorlieben der Zielgruppe angepasst werden. Achten Sie auf Keywords, Produktmerkmale und Vorteile, um die Sichtbarkeit in der Suche zu optimieren und sicherzustellen, dass die übersetzten Angebote potenzielle Kunden auf der Amazon-Plattform effektiv anziehen und konvertieren.

Bulletpoints

Es ist wichtig, die wichtigsten Produktmerkmale und Vorteile klar und prägnant zu vermitteln, während gleichzeitig relevante Keywords in der Zielsprache optimiert werden. Behalten Sie die Konsistenz mit dem allgemeinen Ton und Stil des Angebots bei, um Kohärenz und Effektivität in der Kommunikation mit potenziellen Kunden sicherzustellen, die die Produktseite durchsuchen.

Titels

Es ist entscheidend, wesentliche Produktinformationen wie Marke, Modell, Größe, Farbe und wichtige Funktionen genau zu vermitteln, während gleichzeitig relevante Keywords in der Zielsprache optimiert werden. Bewahren Sie Kürze und Klarheit, um sicherzustellen, dass die übersetzten Titel die Aufmerksamkeit potenziellerZielgruppen erfassen und die Sichtbarkeit in der Suche auf der Amazon-Plattform verbessern.

Buchen Sie die Übersetzung Ihrer Listings 
in nur wenigen Klicks:

Ihre Aufgabe
Bestellung aufgeben

Wählen Sie Ihr Amazon-Paket im Konfigurator oder während Ihres Onboarding-Meetings aus. Senden Sie Ihre Bestellung ein, einschließlich Ihrer Unternehmensrichtlinien, damit wir Ihre Angebotsübersetzung durchführen können (Stil, Sprache, Zielgruppe, Fristen usw.).

Unsere Aufgabe
Übersetzung

Wir übersetzen gemäß dem Standard DIN EN 15038 und überprüfen und genehmigen Ihre SEO-optimierten Angebotsübersetzungen anhand Ihrer Keyword-listen.

Ihre Aufgabe
Log-In im Dashboard

Möchten Sie den Status Ihrer Übersetzung überprüfen und/oder mit unserem Team oder unseren Linguisten und LinguistInnen kommunizieren? Melden Sie sich einfach in Ihrem persönlichen Dashboard an.

Ihre Aufgabe
Download

Nachdem Ihre Übersetzung fertiggestellt wurde, erhalten Sie eine E-Mail. Nach Ihrer Genehmigung können Sie Ihre Übersetzung ganz einfach aus Ihrem Anmeldebereich im gewünschten Dateiformat herunterladen.

Unsere Services

Möchten Sie Ihre Produkte erweitern und so hoch wie möglich ranken lassen? Ähnlich wie Google arbeitet auch Amazon mit Suchalgorithmen. lingoking bietet Ihnen eine professionelle Übersetzung Ihrer Amazon-Listings in alle europäischen Marktsprachen sowie American English an.

 

Bestellen Sie Ihre professionelle Übersetzung einfach und bequem online in nur wenigen Klicks. Mit Hilfe von Tools wie Helium10 und JungleScout sorgen unsere professionellen ÜbersetzerInnen und Amazon-Experten und Expertinnen für eine zuverlässige Keywordrecherche und Wettbewerbsanalyse.

Inbegriffen

Sie erhalten eine professionelle Übersetzung Ihres Angebots von MuttersprachlerInnen mit Fachexpertise. Eine abschließende Qualitätskontrolle wird intern bei lingoking durchgeführt.

 

Im Paket enthalten:

 

+ 1 Titel (150 Zeichen)

+ 5 Aufzählungspunkte (250 Zeichen)

+ Abschließende Qualitätskontrolle

+ Verfügbar in jede AMZ- Marktplatzsprache

+ Optionale Expresslieferung (48 Stunden)

+ Einfacher Download der fertigen Übersetzung

Und was ist mit?

Nutzen Sie die vielfältigen zusätzlichen Übersetzungsoptionen für eine noch professionellere Präsenz auf dem AMAZON-Marktplatz.

 

+ SEO-Optimierung

+ Keywordrecherche (für das Zielland)

+ Individuelle Keyword-Liste

+ Optionale Expresslieferung (2-3 Werktage)

+ A+ Content (max. 600 Wörter)

+ Zusätzliche child-ASINs (Variationen)

FAQs

Important questions and answers regarding the translation of Amazon Listings

Similar to Google or other search engines, Amazon also has an algorithm that calculates when and where a product appears in the search results. In other words, if you rely on a good Amazon listing, you can use it to move up in the search results and thus increase your chances of making more sales.

Faulty translations in sales can cause the customer to doubt your professionalism and end up choosing a different product. Therefore, make sure that all your texts are translated correctly to convince even more customers of you and your products.

There's no second chance to make a first impression.

The adjustment of, among other things, weights, date formats and currencies is called localisation. This process is very important when translating Amazon product descriptions — after all, your customers should only receive correct information! Again, localisation depends heavily on the target country & audience for which the translation is intended. Is a product text translated into English to make the content more understandable for an English-speaking customer based in Germany or is the description published in the USA? The more background information you give us when booking, the more "destination-specific" we can translate and localise.

In order for your visitor to also become a buyer, you first have to convince them. With a professional Amazon listing, this is no problem as long as you observe the following points:

➤ Only use product images of the best quality --> if your customers can't see exactly what you are offering, they will quickly leave again
➤ Design a meaningful product title that appeals to customers and gives them important information directly
➤ Avoid (translation) errors in your texts, this looks unprofessional and makes many customers doubt your product (this applies to every language)
➤ Focus on the benefits of your product, why should the customer buy your product?

There are subtle nuances and differentiations in every language which — even with a very good command of the foreign language — can hardly be adhered to and translated accurately as a layperson. In general, we therefore advise against translating menus yourself. This weakens credibility with your reader and rarely makes a professional impression. You may even falsify the content to your disadvantage.

It is better to opt for a professional translator who is guaranteed to translate the content of your Amazon listing with perfect grammar and expression. An additional quality check by a second native specialist translator, a so-called proofreading, offers even more security and is part of the standard procedure of professional translation agencies. Alternatively, if you would like to translate yourself, we also offer proofreading services. The texts in the source and target language are compared with each other and the translation is checked for errors.

In order to provide you with the best possible quality, your translation will only be carried out by native translators. Only our translators will have access to your personal documents. Discretion and security are very important to us, which is why the encryption and upload in the digital order process also follow the highest security levels.

Additional quality assurance is provided by our certification according to the European quality standard DIN EN ISO 17100 for translation services. Of course, we will treat your documents confidentially!

We translate your Amazon listings from German and English into French, Italian, Spanish, Dutch, Polish as well as English and German. Naturally by specialist translators with the relevant industry knowledge!