"Tryve the 
wind of change"

Umfangreiche Übersetzungsaufträge? 

Eigene Webshop / Website? 

Und/Oder mehrere Mitarbeiter, die von 

verschiednen Standorten 

(beglaubigte) Übersetzungen in Auftrag geben? 

The ADAC success story

Über 50 Geschäftsstellen und Reisebüros des ADAC sind mittlerweile mittels Schnittstelle 
an das lingoking System angebunden. Innerhalb weniger Werktage wird Ihr ausländischer Führerschein übersetzt und klassifiziert.

Your connection to a digital, wide open world!

We connect systems

Wir bei lingoking bieten Ihnen die einzigartige Möglichkeit einer API Schnittstelle. Das bedeutet, dass wir Ihnen helfen Ihre Software an unser System anzubinden um somit Ihre Prozesse, Dokumente und Übersetzungen noch effizienter übersetzen und übermitteln zu können.

 

  • Direkte Anbindung an Ihr(e) Systeme
  • Reibungsfreier Datentransfer
  • Einfacher, webbasierter Zugriff auf unser Dashboard
lingoking team

How do we work together?

ADAC

Über 1.500 Aufträge werden pro Monat über die 15 regionale Geschäftsstellen des ADAC an lingoking übermittelt.

Dabei ist es egal, ob die ADAC-Kunden Ihren Auftrag (idR. Führerscheinübersetzungen) in über die lokalen Geschäftsstellen oder über den ADAC-Webshop in Auftrag geben.

Unser API-Schnittstelle sorgt für einen reibungsfreien Verlauf der Abwicklung.

Ein Zugang für über 15 Geschäftsstellen und über 50 ADAC Mitarbeiter

Aufträge, welche über den ADAC Webshop eingegeben werden, werden automatisch an uns übermittelt. Die Übersetzung erhält der ADAC Kunde direkt von uns.

Aufträge, welche in den lokalen Geschäftsstellen des ADAC beauftragt werden, werden von den MitarbeiterInnen des ADAC eingepflegt. Jede Geschäftsstelle hat Ihren eigenen Zugang, über welche Sie auf Ihr persönliches Dashboard zurückgreifen können.

We match the perfect translator

Der richtige Übersetzer wird anhand der Sprache des Original-Dokuments & Verfügbarkeit des Übersetzers ausgewählt.

Für den ADAC kommen nur gerichtlich vereidigte ÜbersetzerInnen zum Einsatz, welche die Übersetzungen beglaubigen.

Transfer and shipment

Nach dem offiziellen Check durch lingoking, wird das Dokument per Post an den Kunden versendet.

Im Fall der Beauftragung via Webshop findet ein Direktversand an die Wunschadresse statt. Im Fall der Bestellung über die ADAC-Geschäftsstelle findet ein Versand an den ADAC statt. Der Kunde erhält die beglaubigte Führerscheinübersetzung vor Ort von Mitarbeiter ausgehändigt.

ADAC
„An der Zusammenarbeit mit lingoking hat uns am besten gefallen, dass sie mit lingoking ein echter Gewinn war. Das Team hat bei Bedarf schnell und effizient kommuniziert und unsere Bedürfnisse sofort verstanden. Die gelieferten Übersetzungen haben all unsere Anforderungen und Erwartungen übertroffen.“
Dean Grischke | Junior Marketing Manager
Onboard now!

Haben wir sie überzeugt? Dann kontaktieren Sie uns und wir skizzieren gemeinsam Ihren individuellen Übersetzungsprozess und klären Ihre offenen Fragen.

Lorenz Schweiger
Business Development Manager